TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 20:38:43 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第六冊 No. 220《大般若波羅蜜多經》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ lục sách No. 220《Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 6, No. 220 大般若波羅蜜多經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 6, No. 220 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般若波羅蜜多經卷第三百八 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ tam bách bát 十七 thập thất     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 初分不可動品第七十之二 sơ phần bất khả động phẩm đệ thất thập chi nhị 「復次, 「phục thứ , 善現!是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,依本性空教授教誡諸有情類令勤精進, thiện hiện !thị Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa ,y bổn tánh không giáo thọ/thụ giáo giới chư hữu tình loại lệnh cần tinh tấn , 作是言:『善男子!汝於善法當勤精進, tác thị ngôn :『Thiện nam tử !nhữ ư thiện Pháp đương cần tinh tấn , 若修布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多時, nhược/nhã tu bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若修四靜慮、 ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã tu tứ tĩnh lự 、 四無量、四無色定時, tứ vô lượng 、tứ vô sắc định thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若修四念住、四正斷、四神足、五根、五 ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã tu tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ 力、七等覺支、八聖道支時, lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若修空、無相、無願解脫門時, ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã tu không 、vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若住內空、外空、 ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã trụ/trú nội không 、ngoại không 、 內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟 nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh 空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相 không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng 空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自 không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự 性空時, tánh không thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離 ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã trụ/trú chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly 生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界時, sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若住苦、集、滅、道 ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã trụ/trú khổ 、tập 、diệt 、đạo 聖諦時, thánh đế thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若修八解脫、八勝處、九次第定、十遍處時, ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã tu bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若修一切陀羅尼門、 ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã tu nhất thiết đà-la-ni môn 、 三摩地門時, tam ma địa môn thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若修極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、 ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã tu cực hỉ địa 、ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、 現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地時, hiện tiền địa 、viễn hành địa 、bất động địa 、thiện tuệ địa 、Pháp vân địa thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若修五眼、六神 ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã tu ngũ nhãn 、lục Thần 通時, thông thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若修佛十力、四無所畏、四無礙解、十八佛不共法時, ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã tu Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát Phật bất cộng pháp thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若修大慈、大 ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã tu đại từ 、Đại 悲、大喜、大捨時, bi 、Đại hỉ 、đại xả thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若修三十二大士相、八十隨好時, ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã tu tam thập nhị đại sĩ tướng 、bát thập tùy hảo thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若修無忘失法、恒住 ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã tu vô vong thất pháp 、hằng trụ 捨性時, xả tánh thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若修一切智、道相智、一切相智時, ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã tu nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí thời , 於此諸法勿思惟二及不二相;若修諸餘一切佛法時, ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng ;nhược/nhã tu chư dư nhất thiết Phật Pháp thời , 於此諸法勿思惟二及不二相。 ư thử chư Pháp vật tư tánh nhị cập bất nhị tướng 。 何以故?善男子!如是諸法皆本性空, hà dĩ cố ?Thiện nam tử !như thị chư Pháp giai bổn tánh không , 本性空理不應思惟二、不二故。』 「如是, bổn tánh không lý bất ưng tư tánh nhị 、bất nhị cố 。』 「như thị , 善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧行菩薩行成熟有情, thiện hiện !chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa ,phương tiện thiện xảo hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh thành thục hữu tình , 諸有情類既成熟已,隨其所應漸次安立, chư hữu tình loại ký thành thục dĩ ,tùy kỳ sở ưng tiệm thứ an lập , 或令住預流果,或令住一來果,或令住不還果, hoặc lệnh trụ/trú dự lưu quả ,hoặc lệnh trụ/trú nhất lai quả ,hoặc lệnh trụ/trú bất hoàn quả , 或令住阿羅漢果,或令住獨覺菩提, hoặc lệnh trụ/trú A-la-hán quả ,hoặc lệnh trụ/trú độc giác Bồ-đề , 或令住菩薩摩訶薩位,或令住無上正等菩提。 hoặc lệnh trụ/trú Bồ-Tát Ma-ha-tát vị ,hoặc lệnh trụ/trú Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 「復次, 「phục thứ , 善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,從初發心成就如是方便善巧, thiện hiện !chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời ,tùng sơ phát tâm thành tựu như thị phương tiện thiện xảo , 由此方便善巧力故,見諸有情心多散動, do thử phương tiện thiện xảo lực cố ,kiến chư hữu tình tâm đa tán động , 於諸欲境不能寂靜,方便令入勝三摩地, ư chư dục cảnh bất năng tịch tĩnh ,phương tiện lệnh nhập thắng tam ma địa , 謂作是言:『來!善男子!汝應修習勝三摩地, vị tác thị ngôn :『lai !Thiện nam tử !nhữ ưng tu tập thắng tam ma địa , 勿起散亂及等持想。何以故?善男子!是一切法皆本性空, vật khởi tán loạn cập đẳng trì tưởng 。hà dĩ cố ?Thiện nam tử !thị nhất thiết pháp giai bổn tánh không , 本性空中無法可得、可名散亂或名一心。 bổn tánh không trung vô Pháp khả đắc 、khả danh tán loạn hoặc danh nhất tâm 。 汝等若能住此勝定,所作善事皆速成滿, nhữ đẳng nhược/nhã năng trụ thử thắng định ,sở tác thiện sự giai tốc thành mãn , 亦隨所欲住本性空。 diệc tùy sở dục trụ/trú bổn tánh không 。 云何名為所作善事?謂起勝淨身、語、意業, vân hà danh vi/vì/vị sở tác thiện sự ?vị khởi thắng tịnh thân 、ngữ 、ý nghiệp , 若修布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多, nhược/nhã tu bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa , 若修四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支, nhược/nhã tu tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi , 若修空、無相、無願解脫門, nhược/nhã tu không 、vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn , 若住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、 nhược/nhã trụ/trú nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、 無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不 vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất 可得空、無性空、自性空、無性自性空, khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không , 若住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生 nhược/nhã trụ/trú chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh 性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界, tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới , 若住苦、集、滅、道聖諦,若修四靜慮、四無量、四無色定, nhược/nhã trụ/trú khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ,nhược/nhã tu tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định , 若修八解脫、八勝處、九次第定、十遍處, nhược/nhã tu bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ , 若修一切陀羅尼門、三摩地門, nhược/nhã tu nhất thiết đà-la-ni môn 、tam ma địa môn , 若趣菩薩正性離生,若修菩薩摩訶薩地,若修五眼、六神通, nhược/nhã thú Bồ Tát chánh tánh ly sanh ,nhược/nhã tu Bồ-Tát Ma-ha-tát địa ,nhược/nhã tu ngũ nhãn 、lục Thần thông , 若修佛十力、四無所畏、四無礙解、十八佛不共 nhược/nhã tu Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát Phật bất cộng 法,若修大慈、大悲、大喜、大捨, Pháp ,nhược/nhã tu đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả , 若修三十二大士相、八十隨好,若修無忘失法、恒住捨性, nhược/nhã tu tam thập nhị đại sĩ tướng 、bát thập tùy hảo ,nhược/nhã tu vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh , 若修一切智、道相智、一切相智, nhược/nhã tu nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí , 若修聲聞道、獨覺道、菩薩道、如來道, nhược/nhã tu Thanh văn đạo 、độc giác đạo 、Bồ Tát đạo 、Như Lai đạo , 若修預流果、一來果、不還果、阿羅漢果、獨覺菩提及佛無上正等菩 nhược/nhã tu dự lưu quả 、nhất lai quả 、bất hoàn quả 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề cập Phật vô thượng Chánh đẳng bồ 提,若成熟有情,若嚴淨佛土。 Đề ,nhược/nhã thành thục hữu tình ,nhược/nhã nghiêm tịnh Phật độ 。 如是一切勝淨善法,由勝定力皆速成辦, như thị nhất Thiết thắng tịnh thiện Pháp ,do thắng định lực giai tốc thành biện/bạn , 及隨所願住本性空。』 「如是, cập tùy sở nguyện trụ/trú bổn tánh không 。』 「như thị , 善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧為欲饒益諸有情故, thiện hiện !chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa ,phương tiện thiện xảo vi/vì/vị dục nhiêu ích chư hữu tình cố , 從初發心乃至究竟,求作善利常無間斷。 tùng sơ phát tâm nãi chí cứu cánh ,cầu tác thiện lợi thường Vô gián đoạn 。 為欲饒益諸有情故,從一佛土至一佛土, vi/vì/vị dục nhiêu ích chư hữu tình cố ,tùng nhất Phật thổ chí nhất Phật thổ , 供養恭敬、尊重讚歎諸佛世尊,於諸佛所聽受正法, cúng dường cung kính 、tôn trọng tán thán chư Phật Thế tôn ,ư chư Phật sở thính thọ chánh pháp , 捨身受身經無數劫,乃至無上正等菩提, xả thân thọ/thụ thân Kinh vô số kiếp ,nãi chí Vô thượng chánh đẳng bồ-đề , 於其中間終不忘失。 「善現!是諸菩薩得陀羅尼, ư kỳ trung gian chung bất vong thất 。 「thiện hiện !thị chư Bồ-tát đắc Đà-la-ni , 身、語、意根常無退減。 thân 、ngữ 、ý căn thường vô thoái giảm 。 何以故?是菩薩摩訶薩恒具善修一切智智,諸有所作能善思惟。 hà dĩ cố ?thị Bồ-Tát Ma-ha-tát hằng cụ thiện tu nhất thiết trí trí ,chư hữu sở tác năng thiện tư duy 。 由具善修一切智智,諸有所作能善思惟, do cụ thiện tu nhất thiết trí trí ,chư hữu sở tác năng thiện tư duy , 於一切道悉能修習, ư nhất thiết đạo tất năng tu tập , 謂聲聞道、若獨覺道、若菩薩道、若如來道、若勝天道、若勝人道、若諸菩薩 vị Thanh văn đạo 、nhược/nhã độc giác đạo 、nhược/nhã Bồ Tát đạo 、nhược như lai đạo 、nhược/nhã thắng thiên đạo 、nhược/nhã thắng nhân đạo 、nhược/nhã chư Bồ-tát 勝神通道, thắng thần thông đạo , 諸菩薩摩訶薩由此殊勝神通道故,常作饒益曾無退失。 chư Bồ-Tát Ma-ha-tát do thử thù thắng thần thông đạo cố ,thường tác nhiêu ích tằng vô thoái thất 。 是菩薩摩訶薩住此殊勝異熟神通,恒作有情勝利樂事, thị Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú thử thù thắng dị thục thần thông ,hằng tác hữu tình thắng lợi lạc/nhạc sự , 雖經諸趣生死輪迴,而勝神通常無退減。如是, tuy Kinh chư thú sanh tử luân hồi ,nhi thắng thần thông thường vô thoái giảm 。như thị , 善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多, thiện hiện !chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa , 住本性空方便善巧,能善利樂諸有情類。 「復次, trụ/trú bổn tánh không phương tiện thiện xảo ,năng thiện lợi lạc chư hữu tình loại 。 「phục thứ , 善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, thiện hiện !chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 從初發心成就如是方便善巧, tùng sơ phát tâm thành tựu như thị phương tiện thiện xảo , 由此方便善巧力故住本性空,見有情類智慧薄少, do thử phương tiện thiện xảo lực cố trụ/trú bổn tánh không ,kiến hữu tình loại trí tuệ bạc thiểu , 愚癡顛倒造諸惡業,方便引入勝智慧門, ngu si điên đảo tạo chư ác nghiệp ,phương tiện dẫn nhập thắng trí tuệ môn , 作是言:『善男子!應修般若波羅蜜多觀一切法本性空 tác thị ngôn :『Thiện nam tử !ưng tu Bát-nhã Ba-la-mật đa quán nhất thiết pháp bổn tánh không 寂,汝等若能修此般若觀一切法本性皆空, tịch ,nhữ đẳng nhược/nhã năng tu thử Bát-nhã quán nhất thiết pháp bổn tánh giai không , 諸所修行身、語、意業,皆趣甘露得甘露果, chư sở tu hành thân 、ngữ 、ý nghiệp ,giai thú cam lồ đắc cam lồ quả , 必以甘露而作後邊。 tất dĩ cam lồ nhi tác hậu biên 。 諸善男子!是一切法皆本性空,本性空中有情及法雖不可得, chư Thiện nam tử !thị nhất thiết pháp giai bổn tánh không ,bổn tánh không trung hữu Tình cập Pháp tuy bất khả đắc , 而所修行亦無退失。 nhi sở tu hành diệc vô thoái thất 。 何以故?善男子!本性空中無增減法、無增減者。 hà dĩ cố ?Thiện nam tử !bổn tánh không trung vô tăng giảm Pháp 、vô tăng giảm giả 。 所以者何?本性空理非有自性、非無自性,離諸分別絕諸戲論, sở dĩ giả hà ?bổn tánh không lý phi hữu tự tánh 、phi vô tự tánh ,ly chư phân biệt tuyệt chư hí luận , 故於此中無增無減,由斯所作終無退失。 cố ư thử trung vô tăng vô giảm ,do tư sở tác chung vô thoái thất 。 是故汝等應修般若波羅蜜多,觀本性空作所應作。 thị cố nhữ đẳng ưng tu Bát-nhã Ba-la-mật đa ,quán bổn tánh không tác sở ưng tác 。 』如是, 』như thị , 善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧教授教誡諸有情類, thiện hiện !chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa ,phương tiện thiện xảo giáo thọ giáo giới chư hữu tình loại , 令修般若波羅蜜多觀本性空修諸善業。 lệnh tu Bát-nhã Ba-la-mật đa quán bổn tánh không tu chư thiện nghiệp 。  「善現!是菩薩摩訶薩如是教授教誡有情修諸善業常無  「thiện hiện !thị Bồ-Tát Ma-ha-tát như thị giáo thọ giáo giới hữu tình tu chư thiện nghiệp thường vô 懈廢,所謂自常行十善業道, giải phế ,sở vị tự thường hạnh/hành/hàng thập thiện nghiệp đạo , 亦勸他常行十善業道;自常受持五戒, diệc khuyến tha thường hạnh/hành/hàng thập thiện nghiệp đạo ;tự thường thọ trì ngũ giới , 亦勸他常受持五戒;自常受持八戒, diệc khuyến tha thường thọ trì ngũ giới ;tự thường thọ trì bát giới , 亦勸他常受持八戒;自常受持出家戒, diệc khuyến tha thường thọ trì bát giới ;tự thường thọ trì xuất gia giới , 亦勸他常受持出家戒;自常修四靜慮,亦勸他常修四靜慮;自常修四無量, diệc khuyến tha thường thọ trì xuất gia giới ;tự thường tu tứ tĩnh lự ,diệc khuyến tha thường tu tứ tĩnh lự ;tự thường tu tứ vô lượng , 亦勸他常修四無量;自常修四無色定, diệc khuyến tha thường tu tứ vô lượng ;tự thường tu tứ vô sắc định , 亦勸他常修四無色定;自常修四念住、四正斷、四神 diệc khuyến tha thường tu tứ vô sắc định ;tự thường tu tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần 足、五根、五力、七等覺支、八聖道支, túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi , 亦勸他常修四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、 diệc khuyến tha thường tu tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、 八聖道支;自常修空、無相、無願解脫門, bát thánh đạo chi ;tự thường tu không 、vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn , 亦勸他常修空、無相、無願解脫門;自常修布施、淨 diệc khuyến tha thường tu không 、vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn ;tự thường tu bố thí 、tịnh 戒、安忍、精進、靜慮、般若、方便善巧、妙願、力、智波 giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã 、phương tiện thiện xảo 、diệu nguyện 、lực 、trí ba 羅蜜多, La mật đa , 亦勸他常修布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若、方便善巧、妙願、力、智波羅蜜多;自常 diệc khuyến tha thường tu bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã 、phương tiện thiện xảo 、diệu nguyện 、lực 、trí Ba-la-mật-đa ;tự thường 住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、 trụ/trú nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、 無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、 vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、 自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自 tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự 性空、無性自性空, tánh không 、Vô tánh tự tánh không , 亦勸他常住內空乃至無性自性空;自常住真如、法界、法性、不虛妄性、不 diệc khuyến tha thường trụ nội không nãi chí Vô tánh tự tánh không ;tự thường trụ chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất 變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、 biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、 不思議界, bất tư nghị giới , 亦勸他常住真如乃至不思議界;自常住苦、集、滅、道聖諦, diệc khuyến tha thường trụ chân như nãi chí bất tư nghị giới ;tự thường trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế , 亦勸他常住苦、集、滅、道聖諦;自常修八解脫、八勝處、九次第定、十 diệc khuyến tha thường trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;tự thường tu bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập 遍處, biến xứ/xử , 亦勸他常修八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;自常修一切陀羅尼門、三摩地門, diệc khuyến tha thường tu bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;tự thường tu nhất thiết đà-la-ni môn 、tam ma địa môn , 亦勸他常修一切陀羅尼門、三摩地門;自常修 diệc khuyến tha thường tu nhất thiết đà-la-ni môn 、tam ma địa môn ;tự thường tu 諸菩薩地, chư Bồ-tát địa , 亦勸他常修諸菩薩地;自常學五眼、六神通, diệc khuyến tha thường tu chư Bồ-tát địa ;tự thường học ngũ nhãn 、lục Thần thông , 亦勸他常學五眼、六神通;自常學佛十力、四無所畏、四無礙解、十八佛不共法, diệc khuyến tha thường học ngũ nhãn 、lục Thần thông ;tự thường học Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát Phật bất cộng pháp , 亦勸他常學佛十力、四無所畏、四無礙解、十八 diệc khuyến tha thường học Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát 佛不共法;自常學大慈、大悲、大喜、大捨, Phật bất cộng pháp ;tự thường học đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả , 亦勸他常學大慈、大悲、大喜、大捨;自常學三十二 diệc khuyến tha thường học đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả ;tự thường học tam thập nhị 大士相、八十隨好, đại sĩ tướng 、bát thập tùy hảo , 亦勸他常學三十二大士相、八十隨好;自常學無忘失法、恒住捨性, diệc khuyến tha thường học tam thập nhị đại sĩ tướng 、bát thập tùy hảo ;tự thường học vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh , 亦勸他常學無忘失法、恒住捨性;自常學一切 diệc khuyến tha thường học vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh ;tự thường học nhất thiết 智、道相智、一切相智;亦勸他常學一切智、道 trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ;diệc khuyến tha thường học nhất thiết trí 、đạo 相智、一切相智;自常起預流果智而不住其 tướng trí 、nhất thiết tướng trí ;tự thường khởi dự lưu quả trí nhi bất trụ kỳ 中, trung , 亦常勸他起預流果智或令安住;自常起一來、不還、阿羅漢果智而不住其中, diệc thường khuyến tha khởi dự lưu quả trí hoặc lệnh an trụ ;tự thường khởi Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả trí nhi bất trụ kỳ trung , 亦常勸他起一來、不還、阿羅漢果智或令安住;自常 diệc thường khuyến tha khởi Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả trí hoặc lệnh an trụ ;tự thường 起獨覺菩提智而不住其中, khởi độc giác Bồ-đề trí nhi bất trụ kỳ trung , 亦常勸他起獨覺菩提智或令安住;自常起無上正等菩提 diệc thường khuyến tha khởi độc giác Bồ-đề trí hoặc lệnh an trụ ;tự thường khởi Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 行道,亦勸他常起無上正等菩提行道。 「如是, hành đạo ,diệc khuyến tha thường khởi Vô thượng chánh đẳng bồ-đề hành đạo 。 「như thị , 善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, thiện hiện !chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 方便善巧自修善業常無懈廢, phương tiện thiện xảo tự tu thiện nghiệp thường vô giải phế , 教授教誡諸有情類令修善業常無懈廢。 giáo thọ giáo giới chư hữu tình loại lệnh tu thiện nghiệp thường vô giải phế 。 善現!是名諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善 thiện hiện !thị danh chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời phương tiện thiện 巧。諸菩薩摩訶薩由此方便善巧力故, xảo 。chư Bồ-Tát Ma-ha-tát do thử phương tiện thiện xảo lực cố , 安立有情於實際中,而能不壞實際之相。 an lập hữu tình ư thật tế trung ,nhi năng bất hoại thật tế chi tướng 。 」爾時, 」nhĩ thời , 具壽善現白佛言:「世尊!若一切法皆本性空,本性空中有情及法俱不可得, cụ thọ thiện hiện bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !nhược/nhã nhất thiết pháp giai bổn tánh không ,bổn tánh không trung hữu Tình cập Pháp câu bất khả đắc , 由此於中亦無非法, do thử ư trung diệc vô phi pháp , 云何菩薩摩訶薩為諸有情求證無上正等菩提常作饒益?」 佛告善現:「如是! vân hà Bồ-Tát Ma-ha-tát vi/vì/vị chư hữu tình cầu chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề thường tác nhiêu ích ?」 Phật cáo thiện hiện :「như thị ! 如是!如汝所說。諸所有法皆本性空, như thị !như nhữ sở thuyết 。chư sở hữu Pháp giai bổn tánh không , 本性空中有情及法俱不可得, bổn tánh không trung hữu Tình cập Pháp câu bất khả đắc , 由此於中亦無非法。善現!若一切法本性不空, do thử ư trung diệc vô phi pháp 。thiện hiện !nhược/nhã nhất thiết pháp bổn tánh bất không , 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 不應安住本性空理,修證無上正等菩提, bất ưng an trụ bổn tánh không lý ,tu chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề , 為饒益有情說本性空法。善現!以一切法皆本性空, vi/vì/vị nhiêu ích hữu tình thuyết bổn tánh không Pháp 。thiện hiện !dĩ nhất thiết pháp giai bổn tánh không , 是故菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, thị cố Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 住一切法本性空理,修證無上正等菩提, trụ/trú nhất thiết pháp bổn tánh không lý ,tu chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề , 為饒益有情說本性空法。 「善現!何等諸法本性皆空, vi/vì/vị nhiêu ích hữu tình thuyết bổn tánh không Pháp 。 「thiện hiện !hà đẳng chư pháp bản tánh giai không , 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知本性空已, như thật liễu tri bổn tánh không dĩ , 住本性空為他說法? 「善現!色本性空,受、想、行、識本性空。 trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị tha thuyết Pháp ? 「thiện hiện !sắc bổn tánh không ,thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,如實了知如是諸蘊本性空已, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời ,như thật liễu tri như thị chư uẩn bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。  「善現!眼處本性空,  「thiện hiện !nhãn xứ/xử bổn tánh không , 耳、鼻、舌、身、意處本性空;色處本性空,聲、香、味、觸、法處本性空。 nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ bổn tánh không ;sắc xử bổn tánh không ,thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知如是諸處本性空已, như thật liễu tri như thị chư xứ/xử bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 「善現!眼界本性空, trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。 「thiện hiện !nhãn giới bổn tánh không , 耳、鼻、舌、身、意界本性空;色界本性空, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới bổn tánh không ;sắc giới bổn tánh không , 聲、香、味、觸、法界本性空;眼識界本性空, thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới bổn tánh không ;nhãn thức giới bổn tánh không , 耳、鼻、舌、身、意識界本性空;眼觸本性空, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới bổn tánh không ;nhãn xúc bổn tánh không , 耳、鼻、舌、身、意觸本性空;眼觸為緣所生諸受本性空, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc bổn tánh không ;nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ bổn tánh không , 耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受本性空;地界本性空, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ bổn tánh không ;địa giới bổn tánh không , 水、火、風、空、識界本性空。菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới bổn tánh không 。Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知如是諸界本性空已, như thật liễu tri như thị chư giới bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。  「善現!因緣本性空,  「thiện hiện !nhân duyên bổn tánh không , 等無間緣、所緣緣、增上緣本性空;從緣所生諸法本性空;無明本性空, đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên bổn tánh không ;tùng duyên sở sanh chư pháp bản tánh không ;vô minh bổn tánh không , 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱本性空。 hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知如是緣起本性空已, như thật liễu tri như thị duyên khởi bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。  「善現!布施波羅蜜多本性空,  「thiện hiện !bố thí Ba-la-mật đa bổn tánh không , 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若、方便善巧、妙願、力、智波羅蜜多本性空。 tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã 、phương tiện thiện xảo 、diệu nguyện 、lực 、trí Ba-la-mật-đa bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知諸到彼岸本性空已,住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 như thật liễu tri chư đáo bỉ ngạn bổn tánh không dĩ ,trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。 「善現!四靜慮本性空, 「thiện hiện !tứ tĩnh lự bổn tánh không , 四無量、四無色定本性空。菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, tứ vô lượng 、tứ vô sắc định bổn tánh không 。Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知如是靜慮、無量、無色本性空已, như thật liễu tri như thị tĩnh lự 、vô lượng 、vô sắc bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。  「善現!四念住本性空,  「thiện hiện !tứ niệm trụ bổn tánh không , 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支本性空。 tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知四念住等菩提分法本性空已, như thật liễu tri tứ niệm trụ đẳng   Bồ-đề phần pháp bản tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 「善現!空解脫門本性空, trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。 「thiện hiện !không giải thoát môn bổn tánh không , 無相、無願解脫門本性空。 vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,如實了知諸解脫門本性空已, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời ,như thật liễu tri chư giải thoát môn bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。  「善現!內空本性空,  「thiện hiện !nội không bổn tánh không , 外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本 ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn 性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性 tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh 空、自性空、無性自性空本性空。 không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知如是空性本性空已, như thật liễu tri như thị không tánh bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 「善現!苦聖諦本性空, trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。 「thiện hiện !khổ thánh đế bổn tánh không , 集、滅、道聖諦本性空。菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, tập 、diệt 、đạo Thánh đế bổn tánh không 。Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知如是聖諦本性空已, như thật liễu tri như thị thánh đế bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。 「善現!八解脫本性空, 「thiện hiện !bát giải thoát bổn tánh không , 八勝處、九次第定、十遍處本性空。 bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,如實了知解脫、勝處、諸定、遍處本性空已, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời ,như thật liễu tri giải thoát 、thắng xứ 、chư định 、biến xứ/xử bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。  「善現!一切陀羅尼門本性空,  「thiện hiện !nhất thiết đà-la-ni môn bổn tánh không , 一切三摩地門本性空。菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, nhất thiết tam ma địa môn bổn tánh không 。Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知陀羅尼門、三摩地門本性空已, như thật liễu tri đà-la-ni môn 、tam ma địa môn bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。  「善現!菩薩極喜地本性空,  「thiện hiện !Bồ Tát cực hỉ địa bổn tánh không , 菩薩離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法 Bồ Tát ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn hành địa 、bất động địa 、thiện tuệ địa 、Pháp 雲地本性空。 vân địa bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,如實了知菩薩諸地本性空已, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời ,như thật liễu tri Bồ Tát chư địa bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。  「善現!五眼本性空,六神通本性空。  「thiện hiện !ngũ nhãn bổn tánh không ,lục Thần thông bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知諸眼、神通本性空已,住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 như thật liễu tri chư nhãn 、thần thông bổn tánh không dĩ ,trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。 「善現!佛十力本性空, 「thiện hiện !Phật thập lực bổn tánh không , 四無所畏、四無礙解、十八佛不共法本性空。 tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、thập bát Phật bất cộng pháp bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知諸力、無畏、無礙解、不共法本性空已, như thật liễu tri chư lực 、vô úy 、vô ngại giải 、bất cộng pháp bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 「善現!大慈本性空, trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。 「thiện hiện !đại từ bổn tánh không , 大悲、大喜、大捨本性空。 đại bi 、Đại hỉ 、đại xả bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,如實了知諸大無量本性空已, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời ,như thật liễu tri chư Đại vô lượng bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。  「善現!三十二大士相本性空,八十隨好本性空。  「thiện hiện !tam thập nhị đại sĩ tướng bổn tánh không ,bát thập tùy hảo bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知諸相、隨好本性空已, như thật liễu tri chư tướng 、tùy hảo bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 「善現!無忘失法本性空, trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。 「thiện hiện !vô vong thất pháp bổn tánh không , 恒住捨性本性空。 hằng trụ xả tánh bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,如實了知無忘失法、恒住捨性本性空已, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời ,như thật liễu tri vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。  「善現!一切智本性空,道相智、一切相智本性空。  「thiện hiện !nhất thiết trí bổn tánh không ,đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知如是諸智本性空已, như thật liễu tri như thị chư trí bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 「善現!預流果本性空, trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。 「thiện hiện !dự lưu quả bổn tánh không , 一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提本性空。 Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知聲聞乘果、獨覺菩提本性空已, như thật liễu tri Thanh văn thừa quả 、độc giác Bồ-đề bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。  「善現!一切菩薩摩訶薩行本性空,諸佛無上正等菩提本性空,  「thiện hiện !nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng bổn tánh không ,chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề bổn tánh không , 永斷一切煩惱習氣相續本性空。 vĩnh đoạn nhất thiết phiền não tập khí tướng tục bổn tánh không 。 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 如實了知諸菩薩行、菩提、涅槃本性空已, như thật liễu tri chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 、Bồ-đề 、Niết-Bàn bổn tánh không dĩ , 住本性空為諸有情宣說如是本性空法。 trụ/trú bổn tánh không vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết như thị bổn tánh không Pháp 。 「復次,善現!若內空性本性不空, 「phục thứ ,thiện hiện !nhược/nhã nội không tánh bổn tánh bất không , 若外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無 nhược/nhã ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô 際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一 tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất 切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空 thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không 性亦本性不空者, tánh diệc bổn tánh bất không giả , 則諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, tức chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 不應為諸有情說一切法皆本性空,若作是說壞本性空。 bất ưng vi/vì/vị chư hữu tình thuyết nhất thiết pháp giai bổn tánh không ,nhược/nhã tác thị thuyết hoại bổn tánh không 。 然本性空理不可壞,非常非斷。所以者何?本性空理無方無處, nhiên bổn tánh không lý bất khả hoại ,phi thường phi đoạn 。sở dĩ giả hà ?bổn tánh không lý vô phương vô xứ/xử , 無所從來亦無所去。如是空理亦名法住, vô sở tòng lai diệc vô sở khứ 。như thị không lý diệc danh pháp trụ , 是中無法、無聚無散、無減無增、無生無滅、無 thị trung vô Pháp 、vô tụ vô tán 、vô giảm vô tăng 、vô sanh vô diệt 、vô 染無淨,是一切法本所住性, nhiễm vô tịnh ,thị nhất thiết pháp bổn sở trụ tánh , 諸菩薩摩訶薩安住其中,求趣無上正等菩提, chư Bồ-Tát Ma-ha-tát an trụ kỳ trung ,cầu thú Vô thượng chánh đẳng bồ-đề , 不見諸法有所發趣、無所發趣, bất kiến chư pháp hữu sở phát thú 、vô sở phát thú , 以一切法都無所住故名法住。 dĩ nhất thiết pháp đô vô sở trụ cố danh pháp trụ 。 諸菩薩摩訶薩安住此中修行般若波羅蜜多,見一切法本性空已, chư Bồ-Tát Ma-ha-tát an trụ thử trung tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa ,kiến nhất thiết pháp bổn tánh không dĩ , 定於無上正等菩提得不退轉。 định ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。 所以者何?是菩薩摩訶薩不見有法能為障礙,見一切法無障礙故, sở dĩ giả hà ?thị Bồ-Tát Ma-ha-tát bất kiến hữu pháp năng vi/vì/vị chướng ngại ,kiến nhất thiết pháp vô chướng ngại cố , 便於無上正等菩提不生疑惑,是故不退。 「復次, tiện ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề bất sanh nghi hoặc ,thị cố bất thoái 。 「phục thứ , 善現!本性空中我不可得,有情不可得, thiện hiện !bổn tánh không trung ngã bất khả đắc ,hữu tình bất khả đắc , 有情施設不可得, hữu tình thí thiết bất khả đắc , 命者、生者、養者、士夫、補特伽羅、意生、儒童、作者、使作者、起者、使起者、受者、使受 mạng giả 、sanh giả 、dưỡng giả 、sĩ phu 、Bổ-đặc-già-la 、ý sanh 、Nho đồng 、tác giả 、sử tác giả 、khởi giả 、sử khởi giả 、thọ/thụ giả 、sử thọ/thụ 者、知者、見者亦不可得。 giả 、tri giả 、kiến giả diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中色不可得,受、想、行、識亦不可得。  「thiện hiện !bổn tánh không trung sắc bất khả đắc ,thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中眼處不可得,耳、鼻、舌、身、意處亦不可得。  「thiện hiện !bổn tánh không trung nhãn xứ/xử bất khả đắc ,nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中色處不可得,  「thiện hiện !bổn tánh không trung sắc xử bất khả đắc , 聲、香、味、觸、法處亦不可得。 「善現!本性空中眼界不可得, thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ diệc bất khả đắc 。 「thiện hiện !bổn tánh không trung nhãn giới bất khả đắc , 耳、鼻、舌、身、意界亦不可得。 nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中色界不可得,聲、香、味、觸、法界亦不可得。  「thiện hiện !bổn tánh không trung sắc giới bất khả đắc ,thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中眼識界不可得,  「thiện hiện !bổn tánh không trung nhãn thức giới bất khả đắc , 耳、鼻、舌、身、意識界亦不可得。 「善現!本性空中眼觸不可得, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới diệc bất khả đắc 。 「thiện hiện !bổn tánh không trung nhãn xúc bất khả đắc , 耳、鼻、舌、身、意觸亦不可得。 nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中眼觸為緣所生諸受不可得,  「thiện hiện !bổn tánh không trung nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ bất khả đắc , 耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受亦不可得。 「善現!本性空中地界不可得, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ diệc bất khả đắc 。 「thiện hiện !bổn tánh không trung địa giới bất khả đắc , 水、火、風、空、識界亦不可得。 thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中因緣不可得,等無間緣、所緣緣、增上緣亦不可得。  「thiện hiện !bổn tánh không trung nhân duyên bất khả đắc ,đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên diệc bất khả đắc 。 「善現!本性空中從緣所生諸法皆不可得。 「thiện hiện !bổn tánh không trung tùng duyên sở sanh chư Pháp giai bất khả đắc 。  「善現!本性空中無明不可得,  「thiện hiện !bổn tánh không trung vô minh bất khả đắc , 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱亦不可得。 hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中布施波羅蜜多不可得,  「thiện hiện !bổn tánh không trung bố thí Ba-la-mật đa bất khả đắc , 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多亦不可得。 tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中內空不可得,  「thiện hiện !bổn tánh không trung nội không bất khả đắc , 外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、 ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、 無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不 vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất 可得空、無性空、自性空、無性自性空亦不可 khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không diệc bất khả 得。 「善現!本性空中四念住不可得, đắc 。 「thiện hiện !bổn tánh không trung tứ niệm trụ bất khả đắc , 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支亦不可 tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi diệc bất khả 得。 「善現!本性空中苦聖諦不可得, đắc 。 「thiện hiện !bổn tánh không trung khổ thánh đế bất khả đắc , 集、滅、道聖諦亦不可得。 「善現!本性空中四靜慮不可得, tập 、diệt 、đạo Thánh đế diệc bất khả đắc 。 「thiện hiện !bổn tánh không trung tứ tĩnh lự bất khả đắc , 四無量、四無色定亦不可得。 tứ vô lượng 、tứ vô sắc định diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中八解脫不可得,  「thiện hiện !bổn tánh không trung bát giải thoát bất khả đắc , 八勝處、九次第定、十遍處亦不可得。 bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中一切陀羅尼門不可得,一切三摩地門亦不可得。  「thiện hiện !bổn tánh không trung nhất thiết đà-la-ni môn bất khả đắc ,nhất thiết tam ma địa môn diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中空解脫門不可得,  「thiện hiện !bổn tánh không trung không giải thoát môn bất khả đắc , 無相、無願解脫門亦不可得。 「善現!本性空中菩薩極喜地不可得, vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn diệc bất khả đắc 。 「thiện hiện !bổn tánh không trung Bồ Tát cực hỉ địa bất khả đắc , 離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不 ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn hành địa 、bất 動地、善慧地、法雲地亦不可得。 động địa 、thiện tuệ địa 、Pháp vân địa diệc bất khả đắc 。 「善現!本性空中五眼不可得, 「thiện hiện !bổn tánh không trung ngũ nhãn bất khả đắc , 六神通亦不可得。 「善現!本性空中佛十力不可得, lục Thần thông diệc bất khả đắc 。 「thiện hiện !bổn tánh không trung Phật thập lực bất khả đắc , 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng 法亦不可得。 Pháp diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中無忘失法不可得,恒住捨性亦不可得。  「thiện hiện !bổn tánh không trung vô vong thất pháp bất khả đắc ,hằng trụ xả tánh diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中一切智不可得,道相智、一切相智亦不可得。  「thiện hiện !bổn tánh không trung nhất thiết trí bất khả đắc ,đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中預流果不可得,  「thiện hiện !bổn tánh không trung dự lưu quả bất khả đắc , 一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提亦不可得。 Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中一切菩薩摩訶薩行不可得,  「thiện hiện !bổn tánh không trung nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng bất khả đắc , 諸佛無上正等菩提亦不可得。 chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中色非色法不可得,  「thiện hiện !bổn tánh không trung sắc phi sắc Pháp bất khả đắc , 有見無見、有對無對、有漏無漏、有為無為法亦不可得。 hữu kiến vô kiến 、hữu đối vô đối 、hữu lậu vô lậu 、hữu vi vô vi/vì/vị Pháp diệc bất khả đắc 。  「善現!本性空中三十二大士相不可得,八十隨好亦不可得。  「thiện hiện !bổn tánh không trung tam thập nhị đại sĩ tướng bất khả đắc ,bát thập tùy hảo diệc bất khả đắc 。  「善現!如佛化作四眾,  「thiện hiện !như Phật hóa tác Tứ Chúng , 所謂苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦, sở vị Bí-sô 、Bật-sô-ni 、ô ba tác ca 、ô ba tư ca , 假使化佛百千俱胝那庾多劫為彼四眾宣說法要, giả sử hóa Phật bách thiên câu-chi na dữu đa kiếp vi/vì/vị bỉ Tứ Chúng tuyên thuyết pháp yếu , 於意云何?如是化眾頗有能得預流果,或得一來果,或得不還果, ư ý vân hà ?như thị hóa chúng pha hữu năng đắc dự lưu quả ,hoặc đắc nhất lai quả ,hoặc đắc bất hoàn quả , 或得阿羅漢果,或得獨覺菩提, hoặc đắc A-la-hán quả ,hoặc đắc độc giác Bồ-đề , 或得無上正等菩提不?」 善現答言:「不也!世尊!不也!善逝!何以故?是諸化 hoặc đắc Vô thượng chánh đẳng bồ-đề bất ?」 thiện hiện đáp ngôn :「bất dã !Thế Tôn !bất dã !Thiện-Thệ !hà dĩ cố ?thị chư hóa 眾都無實事,非無實法可有得果。 chúng đô vô thật sự ,phi vô thật Pháp khả hữu đắc quả 。 」佛言:「善現!諸法亦爾,皆本性空都無實事, 」Phật ngôn :「thiện hiện !chư Pháp diệc nhĩ ,giai bổn tánh không đô vô thật sự , 於中何等菩薩摩訶薩為何等有情說何等 ư trung hà đẳng Bồ-Tát Ma-ha-tát vi/vì/vị hà đẳng hữu tình thuyết hà đẳng 法, Pháp , 可令得預流果、或一來果、或不還果、或阿羅漢果、或獨覺菩提、或復無上正等菩提? khả lệnh đắc dự lưu quả 、hoặc nhất lai quả 、hoặc bất hoàn quả 、hoặc A-la-hán quả 、hoặc độc giác Bồ-đề 、hoặc phục Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ? 「善現!諸菩薩摩訶薩雖為有情宣說種種本 「thiện hiện !chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tuy vi/vì/vị hữu tình tuyên thuyết chủng chủng bổn 性空法,而諸有情實不可得, tánh không Pháp ,nhi chư hữu tình thật bất khả đắc , 哀愍彼墮顛倒法故,拔濟令住無顛倒法。 ai mẩn bỉ đọa điên đảo Pháp cố ,bạt tế lệnh trụ/trú vô điên đảo Pháp 。 無顛倒者謂無分別,無分別者無顛倒故,若有分別則有顛倒, vô điên đảo giả vị vô phân biệt ,vô phân biệt giả vô điên đảo cố ,nhược hữu phân biệt tức hữu điên đảo , 彼等流故。 「善現!諸無分別無顛倒中,無我, bỉ đẳng lưu cố 。 「thiện hiện !chư vô phân biệt vô điên đảo trung ,vô ngã , 無有情、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅、意生、儒 vô hữu Tình 、mạng giả 、sanh giả 、dưỡng giả 、sĩ phu 、Bổ-đặc-già-la 、ý sanh 、nho 童、作者、使作者、起者、使起者、受者、使受者、知者、 đồng 、tác giả 、sử tác giả 、khởi giả 、sử khởi giả 、thọ/thụ giả 、sử thọ/thụ giả 、tri giả 、 見者;亦無色,無受、想、行、識;亦無眼處, kiến giả ;diệc vô sắc ,thị cố 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức ;diệc vô nhãn xứ/xử , 無耳、鼻、舌、身、意處;亦無色處, vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ ;diệc vô sắc xứ/xử , 無聲、香、味、觸、法處;亦無眼界、無耳、鼻、舌、身、意界;亦無色界, vô thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ ;diệc vô nhãn giới 、vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới ;diệc vô sắc giới , 無聲、香、味、觸、法界;亦無眼識界, vô thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới ;diệc vô nhãn thức giới , 無耳、鼻、舌、身、意識界;亦無眼觸, vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới ;diệc vô nhãn xúc , 無耳、鼻、舌、身、意觸;亦無眼觸為緣所生諸受, vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc ;diệc vô nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 無耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受;亦無地界,無水、火、風、空、識界;亦無因緣, vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ;diệc vô địa giới ,vô thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới ;diệc vô nhân duyên , 無等無間緣、所緣緣、增上緣;亦無從緣所生諸法;亦 vô đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên ;diệc vô tùng duyên sở sanh chư Pháp ;diệc 無無明, vô vô minh , 無行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱;亦無布施波羅蜜多, vô hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não ;diệc vô bố thí Ba-la-mật đa , 無淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;亦無內空, vô tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;diệc vô nội không , 無外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢 vô ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất 竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共 cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cọng 相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性 tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh 自性空;亦無四念住, tự tánh không ;diệc vô tứ niệm trụ , 無四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;亦無苦聖諦, vô tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi ;diệc vô khổ thánh đế , 無集、滅、道聖諦;亦無四靜慮, vô tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;diệc vô tứ tĩnh lự , 無四無量、四無色定;亦無八解脫, vô tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;diệc vô bát giải thoát , 無八勝處、九次第定、十遍處;亦無一切陀羅尼門, vô bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;diệc vô nhất thiết đà-la-ni môn , 無一切三摩地門;亦無空解脫門,無無相、無願解脫門;亦無極喜地, vô nhất thiết tam ma địa môn ;diệc vô không giải thoát môn ,vô vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn ;diệc vô cực hỉ địa , 無離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行 vô ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn hạnh/hành/hàng 地、不動地、善慧地、法雲地;亦無五眼, địa 、bất động địa 、thiện tuệ địa 、Pháp vân địa ;diệc vô ngũ nhãn , 無六神通;亦無佛十力, vô lục Thần thông ;diệc vô Phật thập lực , 無四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法;亦無無忘失 vô tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp ;diệc vô vô vong thất 法,無恒住捨性;亦無一切智, Pháp ,vô hằng trụ xả tánh ;diệc vô nhất thiết trí , 無道相智、一切相智;亦無預流果, vô đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ;diệc vô dự lưu quả , 無一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提;亦無一切菩薩摩訶薩行, vô nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề ;diệc vô nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng , 無諸佛無上正等菩提;亦無色非色法, vô chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ;diệc vô sắc phi sắc Pháp , 無有見無見、有對無對、有漏無漏、有為無為法;亦無三十二 vô hữu kiến vô kiến 、hữu đối vô đối 、hữu lậu vô lậu 、hữu vi vô vi/vì/vị Pháp ;diệc vô tam thập nhị 大士相,無八十隨好。 đại sĩ tướng ,vô bát thập tùy hảo 。 「善現!此無所有即本性空, 「thiện hiện !thử vô sở hữu tức bổn tánh không , 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 安住此中見諸有情墮顛倒想,方便善巧令得解脫, an trụ thử trung kiến chư hữu tình đọa điên đảo tưởng ,phương tiện thiện xảo lệnh đắc giải thoát , 謂令解脫無我我想, vị lệnh giải thoát vô ngã ngã tưởng , 無有情、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅、意生、儒童、作者、使作者、起者、使起者、受者、使受者、 vô hữu Tình 、mạng giả 、sanh giả 、dưỡng giả 、sĩ phu 、Bổ-đặc-già-la 、ý sanh 、Nho đồng 、tác giả 、sử tác giả 、khởi giả 、sử khởi giả 、thọ/thụ giả 、sử thọ/thụ giả 、 知者、見者有情乃至見者想;亦令解脫無色 tri giả 、kiến giả hữu tình nãi chí kiến giả tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô sắc 色想, sắc tưởng , 無受、想、行、識受、想、行、識想;亦令解脫無眼處眼處想, thị cố 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô nhãn xứ/xử nhãn xứ/xử tưởng , 無耳、鼻、舌、身、意處耳、鼻、舌、身、意處想;亦令解脫無色處色處想, vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô sắc xứ/xử sắc xử tưởng , 無聲、香、味、觸、法處聲、香、味、觸、法處想;亦令解脫無眼界眼 vô thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô nhãn giới nhãn 界想, giới tưởng , 無耳、鼻、舌、身、意界耳、鼻、舌、身、意界想;亦令解脫無色界色界想, vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô sắc giới sắc giới tưởng , 無聲、香、味、觸、法界聲、香、味、觸、法界想;亦令解脫無眼識界眼識界 vô thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô nhãn thức giới nhãn thức giới 想, tưởng , 無耳、鼻、舌、身、意識界耳、鼻、舌、身、意識界想;亦令解脫無眼觸眼觸想, vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô nhãn xúc nhãn xúc tưởng , 無耳、鼻、舌、身、意觸耳、鼻、舌、身、意觸想;亦令解脫無眼觸為緣所 vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở 生諸受眼觸為緣所生諸受想;無耳、鼻、舌、身、 sanh chư thọ/thụ nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tưởng ;vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、 意觸為緣所生諸受耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生 ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh 諸受想;亦令解脫無地界地界想, chư thọ/thụ tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô địa giới địa giới tưởng , 無水、火、風、空、識界水、火、風、空、識界想;亦令解脫無因緣 vô thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô nhân duyên 因緣想;無等無間緣、所緣緣、增上緣等無間 nhân duyên tưởng ;vô đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên đẳng Vô gián 緣、所緣緣、增上緣想;亦令解脫無從緣所生 duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô tùng duyên sở sanh 諸法從緣所生諸法想;亦令解脫無無明無 chư Pháp tùng duyên sở sanh chư pháp tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô vô minh vô 明想, minh tưởng , 無行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱想;亦 vô hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não tưởng ;diệc 令解脫無布施波羅蜜多布施波羅蜜多想, lệnh giải thoát vô bố thí Ba-la-mật đa bố thí Ba-la-mật đa tưởng , 無淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多淨戒乃 vô tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa tịnh giới nãi 至般若波羅蜜多想;亦令解脫無內空內空 chí Bát-nhã Ba-la-mật đa tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô nội không nội không 想, tưởng , 無外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、 vô ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、 自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自 tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự 性空、無性自性空外空乃至無性自性空想; tánh không 、Vô tánh tự tánh không ngoại không nãi chí Vô tánh tự tánh không tưởng ; 亦令解脫無四念住四念住想, diệc lệnh giải thoát vô tứ niệm trụ tứ niệm trụ tưởng , 無四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支四正斷乃 vô tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi tứ chánh đoạn nãi 至八聖道支想;亦令解脫無苦聖諦苦聖諦 chí bát thánh đạo chi tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô khổ thánh đế khổ thánh đế 想, tưởng , 無集、滅、道聖諦集、滅、道聖諦想;亦令解脫無四靜慮四靜慮想, vô tập 、diệt 、đạo Thánh đế tập 、diệt 、đạo Thánh đế tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô tứ tĩnh lự tứ tĩnh lự tưởng , 無四無量、四無色定四無量、四無色定想;亦令解脫無八解脫八解 vô tứ vô lượng 、tứ vô sắc định tứ vô lượng 、tứ vô sắc định tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô bát giải thoát bát giải 脫想, thoát tưởng , 無八勝處、九次第定、十遍處八勝處、九次第定、十遍處想;亦令解脫無陀羅尼門陀 vô bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô đà-la-ni môn đà 羅尼門想, La ni môn tưởng , 無三摩地門三摩地門想;亦令解脫無空解脫門空解脫門想, vô tam ma địa môn tam ma địa môn tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô không giải thoát môn không giải thoát môn tưởng , 無無相、無願解脫門無相、無願解脫門想;亦令解脫無極喜 vô vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô cực hỉ 地極喜地想, địa cực hỉ địa tưởng , 無離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地離 vô ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn hành địa 、bất động địa 、thiện tuệ địa 、Pháp vân địa ly 垢地乃至法雲地想; cấu địa nãi chí Pháp vân địa tưởng ; 亦令解脫無五眼五眼想, diệc lệnh giải thoát vô ngũ nhãn ngũ nhãn tưởng , 無六神通六神通想;亦令解脫無佛十力佛十力想, vô lục Thần thông lục Thần thông tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô Phật thập lực Phật thập lực tưởng , 無四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 vô tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng 法四無所畏乃至十八佛不共法想;亦令解 Pháp tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp tưởng ;diệc lệnh giải 脫無無忘失法無忘失法想, thoát vô vô vong thất pháp vô vong thất pháp tưởng , 無恒住捨性恒住捨性想;亦令解脫無一切智一切智想, vô hằng trụ xả tánh hằng trụ xả tánh tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô nhất thiết trí nhất thiết trí tưởng , 無道相智、一切相智道相智、一切相智想;亦令 vô đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí tưởng ;diệc lệnh 解脫無預流果預流果想, giải thoát vô dự lưu quả dự lưu quả tưởng , 無一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提 vô nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề 想; tưởng ; 亦令解脫無一切菩薩摩訶薩行一切菩薩摩 diệc lệnh giải thoát vô nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng nhất thiết Bồ Tát ma 訶薩行想, ha tát hạnh/hành/hàng tưởng , 無諸佛無上正等菩提諸佛無上正等菩提想;亦令解脫無色非色法色非色 vô chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề tưởng ;diệc lệnh giải thoát vô sắc phi sắc Pháp sắc phi sắc 法想, pháp tưởng , 無有見無見、有對無對、有漏無漏、有為無為法有見無見乃至有為無為法想;亦令 vô hữu kiến vô kiến 、hữu đối vô đối 、hữu lậu vô lậu 、hữu vi vô vi/vì/vị pháp hữu kiến vô kiến nãi chí hữu vi vô vi/vì/vị pháp tưởng ;diệc lệnh 解脫無三十二大士相三十二大士相想, giải thoát vô tam thập nhị đại sĩ tướng tam thập nhị đại sĩ tướng tưởng , 無八十隨好八十隨好想;亦令解脫五取蘊等 vô bát thập tùy hảo bát thập tùy hảo tưởng ;diệc lệnh giải thoát ngũ thủ uẩn đẳng 諸有漏法,亦令解脫四念住等諸無漏法。 chư hữu lậu pháp ,diệc lệnh giải thoát tứ niệm trụ đẳng chư vô lậu Pháp 。 何以故?善現!四念住等諸無漏法, hà dĩ cố ?thiện hiện !tứ niệm trụ đẳng chư vô lậu Pháp , 亦非如勝義諦無生無滅、無相無為、無戲論無分別, diệc phi như thắng nghĩa đế vô sanh vô diệt 、vô tướng vô vi/vì/vị 、vô hí luận vô phân biệt , 亦應解脫,勝義諦者即本性空, diệc ưng giải thoát ,thắng nghĩa đế giả tức bổn tánh không , 此本性空即是諸佛所證無上正等菩提。 thử bổn tánh không tức thị chư Phật sở chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 大般若波羅蜜多經卷第三百八十七 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ tam bách bát thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 20:39:12 2008 ============================================================